EUGENE PICKERING
de Henry James, traducido por Ismael Atrache e ilustrado por Jesús Cisneros
-
Primer premio del Ministerio de Cultura al libro mejor editado en 2010 en la categoría de Obras generales y de divulgación.
- Premio al libro mejor editado en 2010 en Aragón.
NOVEDAD:
TÍTULOS DISPONIBLES:
XINGÚ
de Edith Wharton
Traducción de Pepa Linares
Prólogo de Eva Puyó
Ilustraciones de Sara Morante
EL PAPEL PINTADO AMARILLO
de Charlotte Perkins Gilman
Traducción de María José Chuliá
Prólogo de
María Ángeles Naval
Cubierta de Elisa Arguilé
TOBA TEK SINGH
de Saadat Hasan Manto
Traducción del urdu y prólogo de Rocío Moriones
Cubierta de Sara Morante
EL INTENDENTE SANSHO
de Ogai Mori
Traducción de Elena Gallego
Prólogo de Carlos Rubio
Cubierta de Alberto Gamón
CLAROSCURO
de Nella Larsen
Traducción de Pepa Linares
Prólogo de Maribel Cruzado Soria
Cubierta de Sara Morante
EL SALARIO DEL MIEDO
de Georges Arnaud
Traducción de Encarna Castejón
Prólogo de José Giménez Corbatón
Cubierta de Alberto Gamón
FIESTA EN UNA BOTELLA
de John Collier
Traducción de Daniel Gascón
Prólogo de Fernando Iwasaki
Cubierta de Alberto Gamón
EL ASIENTO DEL CONDUCTOR
de Muriel Spark
Traducción de Pepa Linares
Prólogo de Eduardo Lago
Ilustración de la cubierta de Alberto Gamón
LAS HERMANAS BUNNER
de Edith Wharton
Traducción de Ismael Attrache
Prólogo de Soledad Puértolas
MARKÉTA LAZAROVÁ
de Vladislav Vančura
Traducción y prólogo de Monika Zgustova
Ilustración de la cubierta de Elisa Arguilé
LA SEÑAL Y OTROS RELATOS
de Vsévolod Garshin
Traducción de Sara Gutiérrez
Prólogo de José-Carlos Mainer
Ilustración de cubierta de Alberto Aragón
UN MATRIMONIO DE PROVINCIAS
de Maquesa Colombi
Traducción de Mercedes Corral
y María Corral
Prólogo de Cristina Grande
Posfacio de Natalia Ginzburg
EUGENE PICKERING
de Henry James
Traducción de Ismael Attrache
Prólogo de Vicente Molina Foix
Ilustraciones de Jesús Cisneros
EL PROCURADOR DE JUDEA
de Anatole France (1844-1924)
Traducción de María Teresa Gallego Urrutia
Prólogo de Ignacio Martínez de Pisón
Posfacio de Leonardo Sciascia
Ilustraciones de Eugène Grasset
EL PROYECTO
Contraseña nace con la intención de dar forma a un catálogo en el que convivan tanto obras inéditas o editadas hace mucho tiempo de autores muy conocidos por el lector español (Henry James, Edith Wharton, Alexandre Dumas o E.T.A. Hoffmann, entre otros) como obras de autores que permanecen inéditos en España. Aunque nos sentimos orgullosos de todos los libros que hemos preparado, son estos últimos los que creemos que justifican nuestra presencia en las librerías.
Nuestros dos primeros títulos son El procurador de Judea, un cuento de Anatole France traducido por María Teresa Gallego Urrutia, con prólogo de Ignacio Martínez de Pisón y posfacio de Leonardo Sciacia (traducido por Pepa Linares), y Eugene Pickering, una nouvelle de Henry James traducida por Ismael Attrache, con prólogo de Vicente Molina Foix e ilustraciones de Jesús Cisneros.
Creemos que estos dos primeros libros son un buen ejemplo de lo que el lector va a encontrar en nuestro catálogo: textos de calidad editados con esmero, en traducciones impecables y prologados por escritores del nivel de los ya mencionados. Podemos anunciar que para los próximos títulos contamos con prólogos de Soledad Puértolas, Alberto Manguel, José-Carlos Mainer, Claudio Magris y Mercedes Monmany.
Por último, un aspecto que queremos destacar por cuanto creemos que va a permitir que nuestra editorial se distinga enseguida es el hecho de que todas las cubiertas van a llevar una ilustración realizada ex profeso por un ilustrador aragonés. Jesús Cisneros, Elisa Arguilé, Alberto Aragón, Isidro Ferrer y David Adiego son quienes se van a encargar de esta labor en nuestros primeros títulos.
Los editores

La publicación de La señal y otros relatos, de Vsévolod Garshin, se ha realizado con una subvención del Programa para ayudas a la traducción de obras literarias en ruso de la Fundación Mikhail Prokhorov

